পশ্চিমের মুনাফিকির গল্প "One Day, Everyone Will Have Always Been Against This"

বইপত্র

দিনা নায়েরি

(২ সপ্তাহ আগে) ১ মার্চ ২০২৫, শনিবার, ৩:৫৩ অপরাহ্ন

সর্বশেষ আপডেট: ৪:০৯ অপরাহ্ন

talktrain

One Day, Everyone Will Have Always Been Against This বইয়ের প্রচ্ছদ ও লেখক

"ফিলিস্তিনের মার্টিন লুথার কিং কোথায়?" সাম্প্রতিক সময়ে এই প্রশ্নটি সাংবাদিক ও ঔপন্যাসিক ওমর এল আক্কাদ প্রায়ই শুনছেন। এই প্রশ্নের অন্তর্নিহিত অনুযোগ হলো, "কিছু মানুষ তাদের নিপীড়নের প্রতিক্রিয়া সংযম, ধৈর্য বা ভালোবাসার মাধ্যমে জানাতে অক্ষম। এই অক্ষমতা—বাহ্যিক কোনো অন্যায় নয়।" তবে কিং কেবল প্রেমময় বা ধৈর্যশীলই ছিলেন না, তিনি ছিলেন বলিষ্ঠ বক্তা। ফিলিস্তিনের পক্ষে বহু বলিষ্ঠ কণ্ঠস্বর রয়েছে, এবং এল আক্কাদ তাদের একজন।

মিশরে জন্ম নেওয়া, কাতার ও কানাডায় বেড়ে ওঠা এবং বর্তমানে যুক্তরাষ্ট্রের নাগরিক এল আক্কাদ মধ্যপ্রাচ্য, আফগানিস্তান এবং গুয়ানতানামো থেকে রিপোর্ট করেছেন। ৭ অক্টোবর ২০২৩-পরবর্তী গাজা সংকটের প্রতিক্রিয়ায় তার নতুন বই প্রকাশিত হয়েছে। এটি তার নিজের কণ্ঠস্বর, যা বহু বছর সাংবাদিকতার নিরপেক্ষতার খাতিরে বা শিল্পের 'দেখিয়ে দাও, বলো না' নীতির কারণে চুপ থাকার পর প্রকাশিত হয়েছে।

তিনি সেই পুরোনো বিধিনিষেধ উপেক্ষা করে স্পষ্টভাবে বলেছেন, শুধু রিপোর্টিং করেননি, বরং তিনি যা দেখেছেন ও শুনেছেন তা ব্যাখ্যা করেছেন। এটি এমন সুবিধাজনক অবস্থানে থাকা মানুষদের প্রতি এক ব্যথাতুর, যুক্তিপূর্ণ আক্রমণ, যারা নীরব থাকেন (বা কেবল বাহ্যিক সমর্থন দেখান) কিন্তু মূলত কেবল স্থিতাবস্থা বজায় রাখার চিন্তায় থাকেন, এবং নিজেরাই নিজেদের বোঝান যে এই ঘটনাগুলো কেবল "নির্দিষ্ট কিছু জায়গায়, নির্দিষ্ট কিছু মানুষের সাথেই ঘটে।"

সংযুক্ত প্রবন্ধসমূহের মাধ্যমে সাজানো "One Day, Everyone Will Have Always Been Against This" বইটি শক্তিশালী, ক্রুদ্ধ, তবে নৈতিকভাবে সবসময়ই গভীরভাবে যুক্তিযুক্ত। আমি এটি দ্রুত দুইবার পড়ে ফেলেছি, এবং শেষ পর্যন্ত আমার হৃদস্পন্দন বেড়ে গিয়েছিল। এল আক্কাদ যে ভয়াবহতা বর্ণনা করেছেন, তা বাস্তব এবং অনিবার্য মনে হয়। এর বেশিরভাগই এমন বিষয় যা উচ্চারণ করা হয় না, কিন্তু যে কেউ পড়লে বা লক্ষ্য করলে বুঝতে পারবেন: একবার যখন আমরা নিরাপদ থাকি, তখন আমাদের সহমর্মিতা প্রায়শই লোক দেখানো হয়ে দাঁড়ায়; একটি অশুভ ঘটনা শেষ হওয়ার পরই সেটির বিরুদ্ধে অবস্থান নেওয়া সুবিধাজনক হয়ে ওঠে; পশ্চিমা দেশগুলো ন্যায়বিচার ও গণতন্ত্রের কথা বললেও বাস্তবে সম্পদ ও ক্ষমতা সংরক্ষণেই তাদের মনোযোগ থাকে।

তিনি ডানপন্থীদের সেই "বিকৃত সততা" নিয়ে প্রশ্ন তোলেন, যারা ক্ষেপণাস্ত্রে স্বাক্ষর করে, এবং বামপন্থীদের নিয়েও, যাদের "প্রগতিশীলতা প্রায়শই উঠানের সাইনবোর্ড পর্যন্ত সীমাবদ্ধ থাকে।" তিনি নিজেও তার ভূমিকাকে পুনর্মূল্যায়ন করেন।

একজন ইরানির দৃষ্টিকোণ থেকে, যিনি জীবনের প্রথম আট বছর সাদ্দাম হোসেনের আমেরিকান বোমা হামলা থেকে বাঁচতে কাটিয়েছেন এবং পরে আমেরিকায় এসে বর্বরের মতো আচরণের শিকার হয়েছেন, এই বইটি আমার কাছে গভীরভাবে অর্থবহ। ইতিহাস যেন সবসময় তখনই শুরু হয়, যখন পশ্চিমারা আক্রান্ত হয়। এল আক্কাদের মতো আমিও হামাস এবং সেই স্বৈরশাসকদের ঘৃণা করি, যারা ইসলামকে ব্যবহার করে নারীদের, সংখ্যালঘুদের ও শান্তিপ্রিয় মুসলিমদের দমন করে। তবে আমি এই মিথ্যাচার সহ্য করতে পারি না যে শতাব্দীর পর শতাব্দী লুণ্ঠনের পরেও পশ্চিমা বিশ্ব এখানে কোনো নৈতিক অবস্থান থেকে কাজ করছে।

এল আক্কাদের সবচেয়ে শক্তিশালী যুক্তি হলো "নৈতিক সুবিধার কল্পকাহিনী" সম্পর্কে। তিনি লিখেছেন, "যখন ভয়াবহ ঘটনা ঘটছে—যখন এখনো জমি দখল করা হচ্ছে এবং স্থানীয়দের হত্যা করা হচ্ছে—তখন যেকোনো ধরনের প্রতিরোধকে সন্ত্রাসবাদ হিসেবে আখ্যা দেওয়া হয় এবং সভ্যতার স্বার্থে তাদের দমন করা হয়।" পরে, যখন হামলাকারীদের সন্তানরা সেই লুট করা সম্পদ ও সুযোগ নিয়ে সমৃদ্ধ হয়ে ওঠে, তখন তারা সাংস্কৃতিক মূল্যবোধের প্রতি আকৃষ্ট হয়, পুরোনো প্রতিরোধের প্রশংসা করে এবং অতীতের অন্যায়ের বিরুদ্ধে ক্ষোভ প্রকাশ করে।

তার বিশ্লেষণের সমর্থনে রয়েছে চমকে দেওয়ার মতো তথ্য: একটি ইসরায়েলি সংবাদপত্র ফিলিস্তিনি শিশুদের "ভবিষ্যতের বিস্ফোরক" বলে অভিহিত করে; WCNSF (Wounded Child, No Surviving Family – আহত শিশু, কোনো জীবিত পরিবার নেই) নামক হৃদয়বিদারক সংক্ষিপ্ত রূপ; এবং সেই ছোট্ট মেয়েটি, যে বলে তার সবচেয়ে বেশি মনে পড়ে রুটি।

"One Day, Everyone Will Have Always Been Against This" হলো আবেগপ্রবণ, কাব্যিক এবং বেদনাদায়ক এক অভিজ্ঞতা। এটি ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতায় প্রাপ্ত ক্ষোভ ও হতাশায় পূর্ণ, যা তাদের উদ্দেশ্যে নিবেদিত, যারা নৈতিক অবস্থান বোঝার জন্য বিস্তারিত জানতে চায়। এটি আমার জন্য ক্যাথারসিসের মতো কাজ করেছে, প্রায় আধ্যাত্মিকভাবে, কারণ এটি আমার নিজের ক্ষোভকে উসকে দিয়েছে এবং সংযতও করেছে। এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ বই, অবশ্যই পাঠযোগ্য, যদি কেবল এই একটি উপলব্ধির জন্যও হয়: "যখন সময়ের দাবি, তখন কে ন্যায়ের পক্ষে দাঁড়িয়েছিল, আর কে ক্ষমতার পক্ষে?"

গার্ডিয়ান উইকলি ম্যাগাজিনে প্রকাশিত লেখার ইষৎ সংক্ষিপ্ত অনুবাদ। - মুক্তবাক